Alternative Titles: “Kokin wakashū”, “Kokin-shū”. Written By: The Editors of Encyclopaedia Britannica. Kokinshū, (Japanese: “Collection from Ancient and Modern. Kokin Wakashu is an anthology of 1, Japanese poems (in the most widely circulated editions) compiled and edited early in the 10th century. The Kokin wakashu of is the first imperially commissioned anthology of waka , Japanese court poetry, compiled by chief editor Ki no Tsurayuki and other.
|Published (Last):||25 August 2017|
|PDF File Size:||2.84 Mb|
|ePub File Size:||14.98 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
KanaJapanese kana Japanese kana. Internet URLs are the best. The primacy it accounts to the seasons is still the case in modern haikuwhile the progression of its poems influenced the development of renga. Exceptions abound, and some of the most memorable poems of the anthology wakash be read as lyrical observations of how things are, but it is safe to say that a questioning or plaintive mood prevails, the poet asking why things must be as they are, or why does experience not better agree wakashk either reason or imagination?
It is up to the reader to decide, of course, but while individual poems do show a fairly wide range of tonal variation, few, especially those of the seasonal and love books which combined make up more than two thirds of the collection wakkashu completely free of irony, and only a rather small minority of Kokinshu poems can be counted as unqualifiedly celebratory or “pastoral” in an affirmative sense.
Articles containing Japanese-language text CS1 errors: Japanese poetry anthologies Kamakura period. These include six books of seasonal poems, five books of love poems, and single books devoted to such subjects as travel, mourning, and congratulations. The Editors of Encyclopaedia Britannica. This kind of detailed manipulation resulted in an anthology that did not necessarily contain all of the best works of the day.
Wamashu, a majority of the poems in Kokinshu can be parsed as a single compound sentence or as two simple sentences; in the latter case, these are often in a relation of question and answer, enigma or dilemma and often inadequate solution, or a generalization followed by a restrictive condition.
Although Go-Toba retained veto power over the poems included in the anthology as well as the order in which they were presented,  he assigned the task of compilation to six kokib the Fellows of the Bureau of Poetry.
The manuscript is exceptional in that the colophon contains no date, but Kyusojin Hitaku has offered a very credible argument, based on an analysis of the diction of the colophon, the handwriting, and an entry in Teika’s diary, for surmising that the manuscript was prepared in the spring of for presentation to the eldest daughter of the former emperor Tsuchimidako.
Renga also made frequent use of the honkadori technique, since each poet had only a short phrase to work with and the ability to use allusions to prior, complete poems was an important one. Although this was a purely quantitative distinction in principle, it reflects a tendency increasingly evident from the late 12th century to place a strong syntactic break after the third measure, and less often after the first, resulting in what is called a ” rhythm” shichigochoas opposed to the alternative, a ” rhythm” in which breaks occur after a 7 syllable measure.
As a result, only a skilled critic can distinguish a poem of the waoashu century from one of the 18th century. It is thought to be a copy of a manuscript made by Fujiwara no Teikabut the identity of the copier is unknown. The limits on both tonal range and stylistic license were, under the direction of the Nijo Family later the Nijo Schoolwhich dominated traditions of Kokinshu interpretation from the late 13th through the early 19th centuries, defined as falling between haikaiat the lower end of the spectrum, and on the other a negative version of the sublime which medieval commentators often called yugenan elusive word roughly translatable as “mysterious and dark” or “subtle and profound,” though especially in later medieval usage this often designated a minimalist or even privative kind of beauty.
Ownership has since changed but it is still widely referred to as the Date Family text. A History of Japanese Literature, Vol. Views Read Edit View history. The name can be literally translated as “New Collection of Ancient and Modern Poems”  and bears an intentional resemblance to that of the first anthology. Although each syllabary is based on elements from the ideograms or characters of the Chinese writing system called kanji in Japanesethe two….
Archived from the original on October 23, Please try again later. An Anthology, Beginnings to Abridged Edition paperback ed. This anthology contains 1, poems divided into 20 books arranged by topics, including 6 books of seasonal poems, 5 books of…. The format for the poetry was the….
The immense prestige of Kokinshu as the unrivalled canon of classical waka throughout most of the tradition, especially after its recanonization in the late 12th century, assured that the limits on the range of acceptable tonal in an esthetic sense variations on a given poetic motif, even more so than the rules of decorum governing choices of diction and topics per sewere assumed to have been fixed by the precedents of this anthology.
It is the oldest manuscript to contain both the Chinese and Japanese prefaces. From Wikipedia, the free encyclopedia. One online edition,  which follows the Date Family text based on a manuscript prepared by Fujiwara no Teikacontains 1, poems. Retrieved from ” https: Prosodically, the waka is defined quantitatively there being no basis for identification of “feet,” no waksshu distinction between accented and unaccented syllables in Japanese prosodics as iokin of 31 syllables grouped according to a pattern of 5 ku or measures of, respectively, 5, 7, 5, 7, and 7 syllables, each of which was also required to be grammatically independent in the sense that phrasal breaks in syntax regularly coincide with the divisions between successive wakahsu.
Teika’s editions are in large part based on one received from and edited by his father Shunzei, kokkin in turn is a collation of an edition, wakkashu Shin’in Gohon Hanazono Safu-honused by Emperor Sutoku for formal readings, with that received by Shunzei from his teacher, Mototoshi.
Although Kokinshu was complete enough in its mapping of the world of courtly poetic topoi that supplemented, to be sure, by the two subsequent imperially-commissioned anthologies, Gosenshu and Shuishu it was regarded for centuries as an indispensable guide for aspiring poets, it was evidently not meant to be a shukashuthat is, a treasury of wkashu and only the best poetry of its age, and has rarely been taken as such.
Differences among the earliest of these are not entirely negligible, but readers interested in Kokinshu as it was known to almost everyone who read or cited it after walashu recanonization in the late 12th century can be advised to begin with one of the 18 or waoashu versions believed to have been transcribed and edited by Fujiwara Teika from untilfour years before his death. Stanford University Press, It is also known in English as the Japanese prefacedistinguishing it from Ki no Yoshimochi ‘s Chinese preface mana-jo.
There are a number of mostly minor discrepancies among these three texts, and a handful of what are presumed to be scribal errors in the Date Family text.
At a higher level of organization, the first three measures as a whole were traditionally called the kaminoku upper verse or stich or kkoin moto baseand the last two the shimonoku lower verse or stich or sue end.
Help us improve this article!
New Collection of Ancient and Modern Poems (Shin kokin wakashū 新古今和歌集), Emperor Gokogon | Mia
Our editors will review what you’ve submitted, and if it meets our criteria, we’ll add it to the article. Unfortunately, our editorial approach may not be able to accommodate all contributions. The elaborate linking format developed by the editors was also picked up and carried forward with the development of the renga or “linked verse” form, in which poets wrote a series of verses together in turns by continuing the image of the previous verse and introducing something new for the next poet to work with.